Good morning ladies and gentlemen,
I'm greatly honored to have this oppotunity to stand here and give a speach on the following two pieces of news.
The first one is about sports.David Beckham will reject the chance to make one final appearance for England, a person familiar with the former captain's plans said on Thursday. Coach Fabio Capello announced on Wednesday 35-year-old Beckham was too old to continue playing competitively for England, but offered him an opportunity to say farewell to fans in an exhibition match.
And the next is an international news: Baghdad suicide bomb hits army recruits, kills 61.
A suicide bomber sat for hours Tuesday among hundreds of army recruits before detonating nail-packed explosives strapped to his body, killing 61 people and casting new doubt on the ability of Iraqi forces as US troops head home.
Bodies of bloodied young men, some still clutching job applications in their hands, were scattered on the ground outside the military headquarters in central Baghdad. Some of the estimated 1,000 men who had gathered there before dawn for a good spot in line were so desperate for work they returned hours after being treated at hospitals for injuries in the attack.
So much of my report, thank you for listening.
译文:
女士们,先生们,早上好!
我非常荣幸有这个机会站在这里,给下面的两块新闻讲话。
第一个是关于运动。大卫·贝克汉姆将拒绝让英格兰最后一个亮相的机会,一位知情人士透露,前队长的计划周四表示。教练法比奥·卡佩罗宣布周三35岁的贝克汉姆太老继续为英格兰打有竞争力,但给他一个机会向球迷告别的表演赛。
第二是国际新闻:巴格达自杀式炸弹击中的新兵,杀死了61人。
一名自杀式炸弹袭击者坐几个小时之前周二在数百名新兵引爆nail-packed绑在他身上的炸药,导致61人丧生,铸造新的怀疑伊拉克部队的能力,美国部队回家。
血迹斑斑的尸体的年轻人,有些人仍抓着工作申请在手中,散落在地上在巴格达市中心以外的军事总部。的大约1000人聚集在那里黎明前一个好地段的线是如此渴望他们回来工作小时后在医院接受治疗,在袭击中受伤。
这是我的报告,谢谢你的倾听。
「标签: 大学生英语演讲稿」