听过 Down in the dumps 这成语吗?倒不如先看例句,再看看你们能否猜到它的意思!
‘ Shirley was down in the dumps until her boyfriend arrived. ‘你是否不明白,为何 Shirley 在等男朋友时,她的头会挤进垃圾推当中呢?想起也觉得很滑稽呢!
Dumps 是垃圾,而这字用作复数时,可解为「忧郁,沮丧」( depressed or sad ) 的意思。Down in the dumps 直译为「掉进了忧郁之中」,整句就是指闷闷不乐,垂头丧气,与垃圾一点关系也没有。以上例句就是形容 Shirley 在男朋友来到前,样子很不高兴,或许是等男朋友等得太久吧!
相 关 成 语 --- Down in the mouth
这个成语也是形容精神特别神紧张的状况。
例如:Lily was down in the mouth when she knew her grandmother was sick. ( Lily 知道外婆生病,心情极度低落。 )
翻 译 练 习
请用「Down in the dumps」把这句 你看来很沮丧,究竟发生了甚么事呢? 翻译成英文。
You look down in the dumps, what’s wrong?